Quackery
Jeśli po świątecznym obżarstwie zastanawiacie się, czy nie przeprowadzić detoksu organizmu, to znaczy, że wpadliście w sidła quackery, czyli szarlatanerii. You can’t detox your body. It’s a myth. przypomniał przed świętami The Guardian, a ja odetchnęłam z ulgą, bo na pseudoscience /’sjuːdəʊ’saɪəns/ zaszczepiłam się już parę lat temu. Moją inicjacją w tematykę była rewelacyjna książka Bad Science, napisana przez lekarza, Bena Goldacre, którego misją jest demaskowanie nieuczciwości dziennikarstwa „naukowego”, firm farmaceutycznych czy uzdrawiaczy różnej maści oraz edukacja czytelników w kwestii podstawowej biologii i chemii organizmu ludzkiego. Zacieram już ręce przed lekturą najnowszego zbioru jego publikacji I Think You’ll Find It’s a Bit More Complicated Than That, a poniżej słówka, które regularnie pojawiają się w artykułach na temat pseudonaukowych poczynań:
- to debunk sth /ˌdiːˈbʌŋk/ (zdemaskować coś, obalić, np. teorię) Health economist John Appleby instantly debunked this claim in the BMJ, and his piece will become a citation classic.
- gullible /ˈɡʌlɪbl/ (naiwny, łatwowierny) It takes advantage of wishful-thinkers who want medcine with no side-effects (a contradiction) and it exploits the vulnerable and the gullible.
- credulous /ˈkred.jʊ.ləs/ (naiwny, łatwowierny) His popular maths column in Scientific American (and 50 books on the subject) spanned the decades, but in 1952 he published a book about pseudoscience, quacks, and credulous journalists.
- a gimmick (chwyt, zagrywka, sztuczka) Manufacturers’ gimmicks, like the holes on the filter by your fingers, confuse laboratory smoking machines, but not people.
- cherry-picking (dobieranie czegoś, często w stronniczy sposób) It saddens me greatly that a teachers organisation should promote such heinous and irresponsible cherry picking of scientific information, and in my view you do your members a great disservice.
- a crook (oszust) He was son-in-law of David Horrobin, the crook who brought evening primrose oil to the world and made a few £bn from the NHS for this worthless remedy.
- a quack (konował) We all like to laugh at quacks when they misuse basic statistics. But what if academics, en masse, deploy errors that are equally foolish?
- to peddle sth (rozpowszechniać coś, handlować czymś, często o wątpliwej jakości) Oh yeah? Jamie Oliver doesn’t need to peddle pseudoscientific nonsense or promote the public misunderstanding of science to get people to eat healthy food.
- bogus /ˈbəʊɡəs/ (fikcyjny, fałszywy) Brain Gym is a set of perfectly good fun exercise break ideas for kids, which costs a packet and comes attached to a bizarre and entirely bogus pseudoscientific explanatory framework.
- a scam (przekręt) I could have told you from the start that “Aqua Detox” was a scam, and a popular one at that.
Wszystkie zdania pochodzą ze strony badscience.net
P.S. Po raz pierwszy obejrzałam niedawno The Big Fat Quiz of the Year, brytyjski teleturniej, w którym drużyny składające się z celebrytów odpowiadają na pytania związane z życiem kulturalno-polityczno-społecznym minionego roku. Pięć punktów dla osób czytających niniejszego bloga gwarantowane, za: loom bands, conscious uncoupling, photobomb, Benefits Street i nativity. Good for us! Program możecie obejrzeć tu.
Ewelina Hanyż
Lektorka Archibalda. Uczy angielskiego od ponad 13 lat.
photo credit: DanR via photopin cc